e così, liberati dal peccato, siete diventati servi della giustizia
Being made free from sin, you became bondservants of righteousness.
E voi siete diventati imitatori nostri e del Signore, avendo accolto la parola con la gioia dello Spirito Santo anche in mezzo a grande tribolazione
You became imitators of us, and of the Lord, having received the word in much affliction, with joy of the Holy Spirit,
Ora invece, in Cristo Gesù, voi che un tempo eravate i lontani siete diventati i vicini grazie al sangue di Cristo
But now in Christ Jesus ye who sometimes were far off are made nigh by the blood of Christ.
Voi infatti, fratelli, siete diventati imitatori delle Chiese di Dio in Gesù Cristo, che sono nella Giudea, perché avete sofferto anche voi da parte dei vostri connazionali come loro da parte dei Giudei
For ye, brethren, became followers of the churches of God which in Judaea are in Christ Jesus: for ye also have suffered like things of your own countrymen, even as they have of the Jews:
Così affezionati a voi, avremmo desiderato darvi non solo il vangelo di Dio, ma la nostra stessa vita, perché ci siete diventati cari
Even so, affectionately longing for you, we were well pleased to impart to you, not the Good News of God only, but also our own souls, because you had become very dear to us.
Su questo argomento abbiamo molte cose da dire, difficili da spiegare perché siete diventati lenti a capire
About him we have many words to say, and hard to interpret, seeing you have become dull of hearing.
Infatti, voi che dovreste essere ormai maestri per ragioni di tempo, avete di nuovo bisogno che qualcuno v'insegni i primi elementi degli oracoli di Dio e siete diventati bisognosi di latte e non di cibo solido
For although by this time you should be teachers, you again need to have someone teach you the rudiments of the first principles of the oracles of God. You have come to need milk, and not solid food.
Da quando siete diventati amici voi due?
Well, how long have you two been so friendly?
Tu e Stanley siete diventati intimi, giusto?
Oh, that's right, you and Stanley, right? You two are getting awfully close.
Ma il giorno in cui avete ammazzato, siete diventati nostri!
The day you two killed, your ass belonged to us!
1 Quando siete diventati amici voi tre?
So, what's the story with you three?
Siete diventati un'anomalia, tu, i tuoi uomini, i tuoi metodi di lavoro.
You're an anomaly. Your men, your methods.
Dovevo allenare dei giocatori di basket e siete diventati degli studenti.
I came to coach basketball players, and you became students.
Dovevo allenare dei ragazzi... e siete diventati degli uomini.
I came to teach boys... and you became men.
Siete diventati favorevoli alle nostre proposte commerciali?
Have you come to agree to our trade proposals?
Beh, ho pensato che lasciarvi la casa sia una splendida opportunita' per dimostrare quali adulti responsabili siete diventati.
Yeah, I thought house-sitting would be a wonderful opportunity to show what responsible adults you become.
D'altra parte, da quando voi 2 avete avuto la bambina, siete diventati un sotuttoio bicefalo ancora piu' irritante.
On the other hand, ever since you two made a baby, you've become an even more annoying 2-headed know-it-all.
Data la morte dei veri genitori, siete diventati i tutori in modo permanente.
Following the death of his parents, you've become his permanent guardians.
E fortunatamente per noi. Non tutti siete diventati esche per squali.
And lucky for us, not all of you were shark bait.
Tesoro, lo so, ma siete diventati intimi?
Honey I know, I know. But Was there any intimacy?
Non posso non notare che tu e Lechero siete diventati amici.
I can't help but notice You and Lechero made friends.
Ovunque voi siate ovunque voi andiate non dovete mai dimenticare chi siete e come lo siete diventati.
Wherever you are wherever you may go you must never forget who you are how you came to be.
Come siete diventati amici voi due?
How did you guys become friends?
Non siete diventati tutti monaci alle mie spalle mentre ero nel blocco, vero?
Didn't get all religious on me while I was on the block, did ya?
Siete diventati il fratello e la sorella di tutti.
You became everyone's brother and sister.
Ma quando voi due... siete diventati Bella e Edward e avete infranto il codice, avete messo la vostra passione prima delle regole della comunita'... beh... l'arroganza... il diritto che vi siete presi e' stato troppo.
But when you two went all Bella and Edward, broke the code, put your passions before the community rules, well, the arrogance, the entitlement was too much.
11 Su questo argomento avremmo molte cose da dire, ma è difficile spiegarle a voi perché siete diventati lenti a comprendere.
11 Of whom we have many things to say, and hard to be uttered, seeing ye are dull of hearing.
6 E voi siete diventati imitatori nostri e del Signore, avendo accolto la parola con la gioia dello Spirito Santo anche in mezzo a grande tribolazione,
and ye -- ye did become imitators of us, and of the Lord, having received the word in much tribulation, with joy of the Holy Spirit,
Dan, siete diventati amici... ma ora devi fare un passo indietro.
Dan, you guys have been close, but you need to take a step back here.
perche' non siete cambiati e non siete diventati perfetti.
Because you haven't been changed and you haven't been perfected.
Mi tolga una curiosità... ma com'è che lei e Pernell siete diventati così intimi?
Tell me, how did you and Pernell get so close?
Allora... com'e' che voi due siete diventati amici?
So the two of you are friends? How?
Ma ora che siete stati liberati dal peccato, e siete diventati...
"but now that you have "been set free from sin, And have become..."
Questo test e' pensato non solo per vedere cosa avere imparato, ma cosa siete diventati.
This test is designed to see not only what you have learned so far, but what you have become.
18 e così, liberati dal peccato, siete diventati servi della giustizia.
18 Freed from sin, you have become slaves of righteousness.
Cosi', quando e' fischiata la fine siete diventati dei campioni.
So when the final buzzer went off You were champions
E' incredibile, siete diventati degli avidi svenduti.
I don't believe what greedy sellouts you people turned out to be.
Ringrazio Dio che vostra madre non sia viva e non veda che disgrazia siete diventati.
I thank God your mother isn't alive to see the disgrace.
Gli affari di Sherlock stanno andando alla grande da quando siete diventati... amichetti.
Sherlock's business seems to be booming since you and he became... pals. What's he like to live with?
Questo e' il momento quando voi siete diventati una possibilita'.
This is the moment where both of you became a possibility.
Ma poi voi due idioti siete diventati avidi rivendendo le armi ai criminali.
But then you two idiots got greedy selling weapons back to criminals.
Tu e il sindaco... siete diventati piuttosto intimi ultimamente, vero?
You and the mayor have grown quite close lately, haven't you?
Poi voi coglioni siete diventati ingordi di denaro.
Then you dicks had to get greedy and pad your pockets.
È lì che siete diventati cacciatori di streghe?
I mean, is that how you became witch hunters?
8 Così affezionati a voi, avremmo desiderato darvi non solo il vangelo di Dio, ma la nostra stessa vita, perché ci siete diventati cari.
8. we felt so devoted to you, that we would have been happy to share with you not only the gospel of God, but also our own lives, so dear had you become.
1TESSALONICESI 1:6 E voi siete diventati imitatori nostri e del Signore, avendo accolto la parola con la gioia dello Spirito Santo anche in mezzo a grande tribolazione,
6 And ye became followers of us, and of the Lord, having received the word in much affliction, with joy of the Holy Ghost:
Gia siete sazi, gia siete diventati ricchi; senza di noi gia siete diventati re. Magari foste diventati re! Così anche noi potremmo regnare con voi
Now ye are full, now ye are rich, ye have reigned as kings without us: and I would to God ye did reign, that we also might reign with you.
7.8092901706696s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?